Indice del forum

 
 FAQFAQ   CercaCerca   Lista degli utentiLista degli utenti   Gruppi utentiGruppi utenti   RegistratiRegistrati 
 ProfiloProfilo   Messaggi PrivatiMessaggi Privati   LoginLogin 

Informazioni sulla pubblicità su Spazioforum

Derrick - Una vita bruciata (doppiaggio)

 
Nuovo Topic   Rispondi    Indice del forum -> Bloopers
Precedente :: Successivo  
Autore Messaggio
Giovanni
Site Admin


Registrato: 09/11/06 14:37
Messaggi: 2836
Località: Novara

MessaggioInviato: Mer Nov 19, 2008 10:11 pm    Oggetto: Derrick - Una vita bruciata (doppiaggio) Rispondi citando

Rivedendo questa puntata stasera mi è balzata all'orecchio una battuta senza senso.
Quando Irene Solm esce dall'abitazione dell'anziana signora che la ospita, quest'ultima le si rivolge dicendo: "Vai a vedere se ti fanno giocare ancora?".Errorone di traduzione! Qui spielen era inteso come recitare, non come giocare! La battuta poteva funzionare come: "Vai a vedere se ti danno ancora una parte?", la donna infatti era un'attrice e la vecchia le chiede se stia andando da qualcuno in cerca di un nuovo lavoro come attrice.
Così come è inserita nel doppiato la frase non significa nulla! A che diavolo deve giocare la povera Irene?
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo Topic   Rispondi    Indice del forum -> Bloopers Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi Topic in questo forum
Non puoi rispondere ai Topic in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group